Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Гивнер, Юрий Михайлович

Гивнер, Юрий Михайлович

Послы

«Темир-Аксакова действа»


Юрий Михайлович Гивнер (также Георг Хюфнер, Юрий Гибнер ) (около 1630 — 1691, Москва) — учитель в Немецкой слободе, переводчик Посольского приказа. Руководитель придворного театра царя Алексея Михайловича (1675). Постановщик и вероятный автор одной из первых русских пьес — «Темир-Аксакова действа» («Комедии о Тамерлане и Баязете»). В спектаклях Гивнера исследователи находят черты т. н. «английской» комедии XVII века, западнорусской школьной драмы, средневековых мираклей и даже придворных церемоний .

В отличие от своего предшественника пастора Грегори, в качестве источника для драматических сочинений использовал не Библию, а исторические повествования. «Темир-Аксаково действо» описывало борьбу среднеазиатского эмира Тимура (Тамерлана) с османским султаном Баязидом Молниеносным, завершившуюся поражением османов и пленением султана в битве при Анкаре в 1402 году.

Биография

Согласно большинству источников, Георг Хюфнер был уроженцем Саксонии, хотя есть версия о его возможном происхождении «из московских немцев» . В 1649 году он выехал в Польшу, где поступил на военную службу к гетману Винценту Гонсевскому. Во время русско-польской войны Хюфнер попал в плен после взятия Дубровны и был в 1656 году привезён в Смоленск. Видные члены Московской иноземной колонии полковники Иоганн фон Ховен и Вилим Брюс, узнав, что пленник — «человек учёной, умеет латинской и немецкой грамоте», выхлопотали ему разрешение ехать в Москву и стать учителем в Немецкой слободе . Вскоре Хюфнер женился на дочери одного из обитателей слободы, Андрея Ута, и обзавёлся своим двором. С начала 1670-х годов имя саксонца фиксировалось в русских текстах как Юрий Гивнер (Гибнер) или «Юрья Михайлов». Этот вариант нашёл отражение в комедии А. Н. Островского «Комик XVII столетия» (1872), одним из персонажей которой является учитель немецкого языка Юрий Михайлов. Советский литературовед П. Н. Берков отмечал также, что в ряде документов Гивнера называли Яковом.

В 1672 году настоятелю кирхи Петра и Павла, магистру Йенского университета Иоганну Готфриду Грегори было поручено руководить первым придворным театром. Гивнер и его свойственник — живописец и «перспективного дела мастер» Петер Энгельс (Инглес) — вошли в число ближайших сотрудников пастора . 16 февраля 1675 года Грегори умер, и Гивнер возглавил театр единолично. За короткий период он осуществил несколько постановок, в том числе скомпилированную на основе разных источников трёхактную «Комедию о Тамерлане и Баязете». В конце 1675 года, по рекомендации смоленского воеводы князя Михаила Голицына, заведование театральным делом перешло в руки бывшего преподавателя Киево-Братской коллегии Степана Чижинского, а Гивнер вернулся к должности учителя латинского и немецкого языков с жалованьем в «55 рублёв, подённого по 8 алтын» .

Когда летом 1679 года Андрей Виниус был пожалован в дьяки Аптекарского приказа, на освободившуюся должность в Посольском приказе по совету других переводчиков пригласили Гивнера. На специальном экзамене он показал достаточные познания в немецком, голландском и латинском языках, а также умение говорить и писать по-русски. Официальное назначение состоялось 25 октября 1679 года, оклад был определён в «65 рублёв и подённых денег по 9 алтын», — то есть всего, по вычислению приказа, 163 рубля 55 копеек в год . В 1683 году Гивнер был отправлен со стольником Петром Потёмкиным во Францию и Испанию, но самовольно возвратился в Москву до окончания посольства, за что временно лишился жалованья. В том же году его отдали на поруки за оскорбление иноземца полковника Олафа фон Грана.

Будучи ярым лютеранином, переводчик выступил в 1689 году против приехавшего в Москву писателя-мистика Квирина Кульмана. По наблюдению историка культуры А. М. Панченко, «тот факт, что иезуиты выступили против Кульмана, в комментариях не нуждается. Интересно другое: ещё резче отозвались о Кульмане лютеране: пасторы Мейнеке и Бартольд и переводчик Посольского приказа Юрий Михайлович Гивнер» . Гивнер и другой сотрудник Посольского приказа, дьяк Иван Тяжкогорский, ознакомились с изъятыми у Кульмана бумагами и составили т. н. «Мнение переводчиков», приложенное затем к розыскному делу. Авторы «Мнения» писали о Кульмане и его московском покровителе купце Конраде Нордермане, что те

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ