Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться

Штернберг, Яков Моисеевич: биография

После годичной стажировки в Берлине (1928), в январе 1930 года Штернберг создаёт в еврейском районе Вакарешты знаменитый театр-студию БИТС («Букарэштэр йидише театэр-студие»), которая сыграла значительную роль в развитии модернистских тенденций современного европейского театра, ставит пьесы Осипа Дымова («Яшке-Музыкант»), Якова Гордина, И. Л. Переца («Банахт афн алтн марк» — Ночь на старом рынке), Шолом-Алейхема («Ойцэр» — Клад и, самая знаменитая постановка, «Дэр фаркишэфтэр шнайдэр» — Заколдованный портной), Лейба Малеха («Дэр гэлэр шотн» — Жёлтая тень, 1935), Н. В. Гоголя («Женитьба»), И. Й. Зингера («Йошэ Калб»), и своё ревю «Тэатэр ин фламэн» (Театр в огне, 1937). Студия посещалась бухарестской интеллигенцией независимо от национальности (известны свидетельства Тудора Аргези, Барбу Лэзэряну и др.) и приобрела необычайную известность. «Банахт афн алтн марк» (Ночь на старом рынке) И.-Л. Переца исполнялась более 150 раз. В театре играли знаменитая Сиди Таль и Адольф Тефнер; прозаик Ихил Шрайбман работал суфлёром.

В эти годы Штернберг печатается в бухарестском альманахе «Шойбм» (Окна, 1936), редактором которого он был и вокруг которого собрал группу преимущественно бессарабских литераторов (т. н. «Юнг-Румэнье» — Молодая Румыния: Мотл Сакциер, Эрш-Лэйб Кажбер, Янкл Якир, Герцл Ривкин и др.); издаёт первый поэтический сборник «Штот ин Профил» (Город в профиль, 1938) с иллюстрациями Артура Кольника.

В конце 30х гг. с усилением антисемитских и профашистских настроений в Бухаресте, театр в основном находится на гастролях по крупным городам Европы, наконец Штернберг переезжает в Черновцы, где продолжает театральную работу. В 1939 году вместе с Мойше Альтманом он перебирается через Днестр, по которому проходила тогда граница между СССР и Румынией. Через год Буковина и Бессарабия переходят к СССР и Штернберг вместе с большей частью своей бывшей труппы селится в Кишинёве, где работает художественным руководителем новосозданного Молдавского Государственного Еврейского Театра (Молдавский ГОСЕТ)[1]. Ставит «Зямке Копач» М. Даниэля, «Мотл Пэйси дэм хазнс» (Мотл сын кантора Пейси) Шолом-Алейхема с Сиди Таль в главных мальчиковых ролях.

В СССР

Начинается Великая Отечественная война. Штернберг вместе с театром эвакуируется в Узбекистан, где сотрудничает с Еврейским Антифашистским Комитетом и откуда его призывают в строительный батальон; после демобилизации возвращается в Кишинёв и вновь руководит восстановленным Молдавским Государственным Еврейским Театром, ставит свою пьесу «Ди баладэ фун дэр эсэсовкэ Брунhилдэ ун ир hунт» (Баллада об эсэсовке Брунхильде и её собаке, 1945). Публикуется в альманахе «Геймланд» (Родина, 1948).

Вскоре начинается «борьба с безродными космополитами» и режиссёр оказывается в исправительно-трудовом лагере (весна 1949); из семи назначенных лет проводит в лагерях пять [2]. По возвращении и реабилитации, в конце концов оседает в Москве. Заниматься театральной деятельностью больше возможности нет и Штернберг целиком концентрируется на литературном труде. Занимается переводами с румынского языка для Гослитиздата, с 1961 года публикуется в только что появившемся журнале «Советиш Геймланд» (Советская родина), некоторое время входит в его редколлегию. Поэтические сборники выходят во Франции и Румынии, а также в честь его 75-летия — в Израиле в переводах на иврит Авраама Шлёнского и Александра Пэнна. Несколько песен на стихи поэта пишет композитор Мотл Полянский.

Умер Янкев Штернберг от сердечного приступа в Москве в 1973 году. В том же году умирает его жена композитор Отилия Лихтенштейн, написавшая музыку к стихам своего мужа и других еврейских поэтов. Посмертно в Израиле опубликован том театральной эссеистики Штернберга[3].

Поэзия Штернберга характеризуются модернистсим вниманием к деталям и тщательной работе над языком, до предела насыщенным интертекстуальными литературными аллюзиями и мифологическими аллегориями. Театральная эссеистика представляет значительный интерес своим развитием идей Станиславского и их сочетанием с водевильной основой традиционного еврейского театра.

Семья

  • Брат — переводчик и мемуарист Меер Штернберг (1891, Липканы — 1973, Бухарест), в чьих переводах на румынский язык было опубликовано собрание сочинений Шолом-Алейхема (1964—1969, тт. 2, 3 и 5), автор воспоминаний «Уфштайг» (Бухарест, 1972).
  • Жена — композитор Отилия Григорьевна Лихтенштейн (1902—1973).

Книги Янкева Штернберга на еврейском языке

  • Штот ин профил (Город в профиль, стихи и гротеск), Ди Вох: Бухарест, 1935
  • Лид ун баладэ аф ди Карпатн (Песня и баллада в Карпатах, стихи), Афснай (Сызнова): Париж, 1968
  • Ин крайз фун йорн (В круге лет, избранные стихи 1915—1970), Kriterion: Бухарест, 1970
  • Вэгн литэратур ун тэатэр (О литературе и театре, критические эссе), Х. Лейвик-Фарлаг: Тель-Авив, 1987

На русском языке

  • Избранное, стихи из цикла «Москва», из книги «Город в профиль» (Бухарест, 1915-40), «Вопреки смерти» (1940-46), из книги «Эхо» (1938-58), Советский писатель: Москва, 1959.
  • Летящие тени, Стихи еврейских поэтов Бессарабии в переводе с идиша Рудольфа Ольшевского, Кишинёв, 2000.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ