Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Вреден, Николай Романович

Вреден, Николай Романович

Переводчики

русский эмигрантский переводчик, издатель


Николай Романович (Робертович) Вреден (англ. Nicholas Wreden; 17 ноября 1901 — 6 августа 1955, Лоуренс, Массачусетс) — русский эмигрантский переводчик, издатель.

Биография

Родился 17 ноября 1901 года в семье врача Роберта Робертовича Вредена.

7 сентября 1916 года принят в число воспитанников Морского кадетского корпуса.

Участник Белого движения. В Северо-Западную армию прибыл из Финляндии (после 02.07.1919). Вначале воевал в составе команды бронепоезда «Адмирал Колчак», затем был зачислен в формировавшийся Танковый батальон и во время второго наступления на Петроград был пулемётчиком тяжёлого танка «Капитан Кроми», участвовал в боях под Гатчиной и Царским Селом.

В январе 1920-го записался в команду русского тральщика «Китобой», направляющегося на Чёрное море в Белый флот, кочегаром. На борту «Китобоя» совершил переход до Копенгагена. Там, сойдя с борта «Китобоя», нанялся на американский грузовой пароход, возвращавшийся из Европы в Нью-Йорк.

В дальнейшем жил в эмиграции в США. С 1926 г. в книготорговом бизнесе.

Состоял членом Общества Бывших Русских Морских Офицеров в Америке. Написал книгу воспоминаний The unmaking of a Russian.

Переводчик. Перевёл на английский роман Марка Алданова «Начало конца», книгу Тихона Полнера «Толстой и его жена», книгу бывшего советского офицера-перебежчика Михаила Корякова, мемуары Юрия Борисовича Елагина (1910—1987) «Укрощение искусств».

Вице-президент издательства E.P.Dutton and company (1944-1954).

В 1951-1955 — директор «издательства имени Чехова» в Нью-Йорке

Умер 6 августа 1955 года. Похоронен на кладбище Новодивеевского монастыря.

Мемуары

  • The unmaking of a Russian. New York: W.W. Norton & Co., 1935. 317 p.
    • Русский перевод: Реден Н. Р. Сквозь ад русской революции. Воспоминания гардемарина 1914 — 1919 = The Unmaking of a Russian / Глебовская Л. И.. — Москва: Центрополиграф, 2006. — 287 с. — (Свидетели эпохи). — 4 000 экз. — ISBN 5-9524-2000-1. (Реден вместо Вреден).

Переводы Вредена

  • Goomilevsky L. Dog lane. New York: The Vanguard Press, 1930.
  • Aldanov M. The Fifth Seal. New York: C. Scribner’s Sons, 1943.
  • Polner T. Tolstoy and his wife. New York: W.W. Norton & Company, Inc., [1945].
  • Aldanov M. For Thee the Best. New York: C. Scribner’s Sons, 1945.
  • Koriakov M. I’ll Never Go Back: A Red Army Officer Talks. New York: E.P. Dutton, 1948.
  • Gazdanov G. The Specter of Alexander Wolf. New York: E.P. Dutton, 1950.
  • Gazdanov G. Buddha’s Return. New York: E.P. Dutton, 1951.
  • Jelagin J. Taming of the Arts. New York: E.P. Dutton, 1951.
  • Aldanov M. To live as we wish. New York: E.P. Dutton, 1952.

Ссылки

  • Отрывок из мемуаров Вредена.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ