Сергей Саввич Волчков (1707—1773) — деятельный переводчик, секретарь Академии наук, директор Сенатской типографии. Тесть А. М. Салтыкова и П. Б. Пассека, прадед А. В. Чичерина.
Биография
С. С. Волчков родился в 1707 году, происходил из небогатого дворянского рода. О месте его начального образования ничего не известно. В 1723 году, будучи 16 лет, поступил на службу юнкером в Сенат. Благодаря хорошему знанию немецкого и французского языков, уже через 2 года, в 1725, он был направлен в Силезию «для мануфактурных дел». Вернулся в Россию в 1728 году, был зачислен в Коллегию иностранных дел переводчиком.
С 1730 по 1735 год Волчков находится в Берлине в качестве секретаря посольства. Прекрасное знание иностранных языков привели к тому, что по прошению Академии Волчков был назначен секретарем Академии. Здесь он переводит не только труды профессоров Академии с немецкого языка, но и с немецкого и французского различные книги, а также различные тексты — с русского на эти языки. Также он активно переводит с латыни.
В 1747 Волчков получил на 4 года отпуск для поправления здоровья; в это время жил в Москве и в деревне, продолжая активно заниматься переводами. В частности, Академическая канцелярия поручила ему перевод триязычного французско-немецко-латинского «Вояжирова словаря» — фр. «Nouveau dictionnaire du voyageur» (Женева, 1703), а также «Жизнеописания» Плутарха:
В 1747 г. при ликвидации следственного дела о Шумахере Ревизион-контора заинтересовалась имевшимися в следственном производстве данными о неблаговидных действиях С. С. Волчкова. В связи с этим, вероятно, обстоятельством Волчков возбудил ходатайство об оставлении его только «у перевода книг», о награждении чином коллежского асессора и о назначении ему профессорского жалованья. Шумахер не только добился удовлетворения всех этих трех просьб, но и создал Волчкову совершенно исключительные служебные условия: с этого времени, получая почти одинаковое с академиками жалованье, превышавшее более чем вдвое оклад других академических переводчиков, Волчков стал проживать безвыездно в своей подмосковной «деревнишке», где занялся переводческой деятельностью…
Примечания к «Полному собранию сочинений» М. В. Ломоносова
С 1748 года Волчков — штатный переводчик Академии наук. С 1759 по 1773 — директор Сенатской типографии.
Без мала сорок лет государю своему всем усердием служащий, сирой дворянин с семерыми детьми (из того числа трое сыновей все в службе) самого себя и с робятишками своими, к монаршим Вашего Императорского Величества стопам, все раболепно повергает Сергей Волчков.
Из посвящения Петру III перевода книги Ж. Б. М. де Бельгарда «Истинной христианин и честной человек…», Санкт-Петербург, 1762.
Умер С. С. Волчков в 1773 году в Санкт-Петербурге.
Переводческая деятельность
За время своей деятельности С. С. Волчков опубликовал более 20 переводных книг, ещё несколько остались в рукописях; общий объём переведенных книг — 11919 страниц.
Во время работы секретарем Академии наук одна из обязанностей С. С. Волчкова — перевод для «Санкт-Петербургских ведомостей» (с 1735 по 1739) и «Примечаний к Ведомостям» (с 1736 по 1741) сочинений профессоров академии, написанных на немецком языке. В частности, он переводил работы И.-Я.Вейтбрехта, Х.-Н. Винсгейма, Г.-В. Крафта, Г.-В. Рихмана, Я. Я. Штелина, адъюнкта Ф. Брема (с 1738 переводы подписывались буквой «В.»).
Уже в это время Волчков переводит также отдельные художественные произведения с немецкого и французского. Однако Академия отказывалась оплачивать переводы, выполненные сверх служебных обязанностей штатного переводчика; поэтому с 1759 по 1763 Волчкову пришлось активно переписываться с Академией по этому поводу. Часть рукописей была ему возвращена и напечатана в Сенатской типографии позже.