Кшиштоф Мария Сенявский (4 сентября 1951, Варшава — 26 января 2001, Варшава) — поэт, переводчик, драматург, эссеист, литературный критик и кинокритик, автор текстов к песням.
Биография
Кшиштоф Мария Сенявский родился в Варшаве в 1951 году. Отец его рано умер, воспитывался он матерью, Брониславой Сенявской.
В детстве жил в старом доме на улице Красивой в центре города. Позднее семья переехала в район Хомичовка.
Кшиштоф окончил IX Общеобразовательный лицей им. Клементины Гоффман.
Поступил в Варшавский университет на факультет полонистики, но, сдав много экзаменов, отказался от звания магистра.
Стихи начал писать в 17 лет. В студенческие годы писал пьесы для студенческого театра «Сигма» (Трилогия «Возвращение», «Пришёл как злодей», «Звезда Венера»), играл роль Человека с портфелем в спектакле «Возвращение».
Уже в это время песни на его стихи пели студенты на различных фестивалях.
Песни на стихи Сенявского писали и исполняли такие известные барды, как Яцек Качмарский и Пшемыслав Гинтровский (1951-2012). Пшемыслав Гинтровский дебютировал в 1976 году на смотре в варшавском клубе "Ривьера" песней "Эпитафия для Сергея Есенина" на слова Кшиштофа Сенявского.
«Эпитафия» Сенявского - крупное, сложное произведение сугубо лирического характера, с набором цитат («Отвори мне, страж заоблачный...») и криптоцитат из есенинской поэзии - заканчивается перекликающимися с клюевским «Плачем о Есенине» словами: «Помолись, помолись за Есенина».— Е. Шокальски «Сергей Есенин - поэт, в Польше не забытый»
Песни на его стихи есть в репертуаре таких певцов, как Кристина Столярская (Gayga), Майя Хвейчак, Яцек Маевский, Дориан Кухарский, Стефан Бжозовский и других.
Мы подружились в 70-х годах через студенческое движение. Сенявский, как и я, был увлечён русской культурой. Он был отличным переводчиком, в основном Есенина. Это был очень странный человек, застенчивый, с личными проблемами. Но эти стихи, на мой взгляд, отличные: «Друзья, которых не было», «Смех», «Эпитафия для Сергея Есенина...»— Яцек Качмарский. Из книги Кшиштофа Гайда «JK в свете текстов»
Кшиштоф завоевал первое место в национальном конкурсе "Поэтический дебют 1972".
В 1979 году выиграл конкурс перевода стихов А. С. Пушкина и был награждён поездкой в Москву.
Сенявский был награждён многими литературными премиями: Премия "Линии" (1975), 1-я премия в поэтическом конкурсе "Лавровый венок Варшавы" (1980), 2-я Премия в Национальном Конкурсе "Мир, в котором мы живем" (1982), 1-я Премия в Конкурсе на стихи по славянской тематике (1983), и др.
Кшиштоф Сенявский начал публиковать свои стихи в студенческой прессе, потом печатался в таких изданиях, как "Меркурий", "Радар", "Поэзия", "Новое Слово", "Литература в мире", "Обзор Недели", "Здесь и сейчас", "Культура". Был членом поэтической группы "Сигма".
Кшиштоф много занимался переводами поэзии с русского языка. (Лермонтов, Блок, Пастернак, Ахматова, Цветаева, Маяковский, Евтушенко, Шкляревский , Высоцкий и др.). Считается одним из выдающихся переводчиков Сергея Есенина на польский язык.
В июле 1980 года приезжал в творческую командировку в Москву, которой был награждён Обществом польско-советской дружбы за переводы.
Большая творческая дружба связывала его с Евгенией Славороссовой, поэтом, переводчицей, журналисткой. Они написали друг другу более двухсот писем в период 1979-1981гг., переводили друг друга, посвятили друг другу множество стихов.
Сенявский был продолжателем традиций польского и русского романтизма (Станислав Гроховяк, Блок, имажинисты) с элементами сюрреализма, блестящим мастером поэтической формы. Писал любовную лирику в жанре "эротиков", вошедшую в антологию польской любовной лирики. Много стихотворений у него посвящено русской культуре, русским писателям. Он даже писал стихи на русском языке.
Стихи Сенявского - это рассказы о труде быть человеком. Что показательно, нет в этой поэзии пессимизма. Созданный Сенявским герой - это благородный дальний родственник Дон Кихота и князя Мышкина, смешной и чужой в достойном "Салоне игр", бесхитростный и наивный до крайности, хотя и проницательный в своем видении мира.
Трудно встретить поэта столь же искреннего, лишенного позы, гуманного - не эссеиста-эрудита, но обычного прохожего. Потому что Сенявский является именно прохожим.— Марек Лавринович. Предисловие из книги «Сердце трансконтинентальное»