Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Терзиман, Александру

Терзиман, Александру

Журналисты

День рождения 28 ноября 1894

румынский и молдавский журналист, редактор, литератор и переводчик


Александру Терзиман (рум. Alexandru Terziman и Al. Terziman, настоящее имя в румынский период Ицик Альтерзон, в советское время Исаак Яковлевич Альтерзон; 14 (28) ноября 1894, Стэнишешти, Текуч, уезда Галац, Румыния — 23 февраля 1943, Шевченко, Тайшетский район, Иркутская область, СССР) — румынский и молдавский (бессарабский) журналист, редактор, литератор и переводчик.

Биография

Александру Терзиман (Ицик Альтерзон) родился в селе Стэнишешти близ города Текуч в бедной еврейской семье. Его отец, Яков Альтерзон, — был мелким коммерсантом в Яссах; мать, Фрида Альтерзон, — домохозяйкой.

С 1911 года работал приказчиком в мануфактурной лавке в Поду Туркулуй, затем в Бакэу и одновременно закончил гимназию там же. В 1915 году переехал в Бухарест. Дебютировал стихотворениями в издании для детей и юношества «Revista copiilor i a tinerimii» в 1914 году; публиковал стихи, очерки и рассказы в различных периодических изданиях. 19 сентября 1916 года призван в действующую румынскую армию, служил в составе расположившегося на границе с Болгарией 40-го пехотного полка. В 1917 году участвовал в боевых действиях против немцев в Добрудже и под Бухарестом. В 1918 году был ранен, направлен в военный госпиталь, после лечения в апреле того же года демобилизован и награждён за боевые заслуги.

В 1918—1920 годах работал ответственным секретарём редакции газеты «Chemarea», которую издавал в Бухаресте Н. Д. Коча (англ.). В 1920 году был направлен корреспондентом в недавно присоединённую к Румынии Бессарабию и насовсем поселился в Кишинёве.

Был кишинёвским корреспондентом газет «Adevrul», «Dimineaa», «Lupta» и журнала «Flacra». В 1921 году стал редактором детского журнала «Almanahul Bibliotecii Copiilor i a Tinerimei» (Альманах детской и юношеской библиотеки), переводил на румынский язык произведения мировой литературы. В 1921 году участвовал в коллективном сборнике «Renaterea Moldovei» (Кишинёв: Luceafrul, 1921).

С 1924 года — постоянный корреспондент по Бессарабии центральных бухарестских газет «Adevrul» и «Dimineaa», позже «A.B.C.» (1934—1935) и «Zorile» (1935—1936). Публиковался в центральной и местной периодической печати — «Moldova de la Nistru» (1920—1930), «Renaterea Moldovei» (1920—1921), «Scena», «Sburtorul», «Luceafrul», «Gndirea», «Rampa», «Ploietiul literar», «Dreptatea», «Adam» и ряде других изданий.

В 1931—1933 годах редактировал газету «Izbnda», орган Национальной крестьянской партии (Partidul Naional-rnesc). С января 1932 года на протяжении двух лет Ал. Терзиман был редактором главного периодического издания Бессарабии на румынском языке журнала «Viaa Basarabiei» (Бессарабская жизнь), основанного Пантелеймоном Халиппой. Публиковался в этом журнале на протяжении 1930-х годов вплоть до его перевода в Бухарест с присоединением Бессарабии к СССР в 1940 году. Помимо публицистических материалов на политические и общественные темы, публиковал стихи для детей, прозаические произведения, литературную эссеистику, рецензии, переводы поэзии и прозы с нескольких иностранных языков. Вёл различные рубрики под псевдонимами Al. T., Al. Tlmcete din Neau, I. Miller, R. Togore. Выступал за румынизацию бессарабского диалекта румынского (молдавского) языка. Публицистическая деятельность Ал. Терзимана подвергалась цензуре Сигуранцей и привела к нескольким арестам и денежным штрафам в 1923, 1928 и 1931 годах. В 1933 году он был вновь осуждён за незаконное использование литературного псевдонима.

Первый сборник стихов Ал. Терзимана «Stele sub nori» вышел в 1927 году. В 1934 году совместно с П. Криханом издал книгу рассказов и стихотворений для детей «Cartea noastr» (Наша книга). В стихотворном творчестве тяготел к символизму. Ал. Терзиман среди прочих перевёл на румынский язык произведения Н. Ленау, Р. М. Рильке, Хьюго Цукермана, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, А. И. Куприна, А. П. Чехова, Р. Тагора, Ф. Мольнара, Фрэнка Крэйна (Frank Crane, 1861—1928), Б. Бьёрнсона, А. Стриндберга, и с идиша — Шимена Фруга, Довида Пинского, Мордхе Спектора (1858—1925), И.-Л. Переца; отдельными изданиями вышли книги Г. Манна, Ф. Ведекинда, Г. Г. Эверса, Аврома Рейзена (1876—1953) и Рабиндраната Тагора.

После прихода к власти правительства О. Гоги и принятия первых антисемитских законов Ал. Терзиман был уволен из редакции и снят с должности корреспондента центральных газет. В 1937—1940 годах работал в частном кишинёвском книжном издательстве «Arpid», для которого с И. Калугиным издавал ежегодник «Anuarul Chiinului pe anul …»; готовил рекламные материалы для бухарестского издательства «Rudolf Mosse». После присоединения Бессарабии к СССР в 1940 году сосредоточился почти исключительно на детской литературе, сотрудничал с радио Коминтерна и журналом «Октомбрие» (Октябрь), где опубликовал повести для детей, пьесу «Cpuna roie» и переводы из А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и П. Д. Маркиша.

Арестован 26 июня 1941 года и этапирован в Иркутск. 15 июля 1942 года осуждён на 10 лет исправительно-трудовых лагерей как участник «антисоветской группы журналистов», 25 июля отправлен в Тайшет, где умер 23 февраля следующего года.

Книги

  • Stele sub nori. — Бухарест: Atelierele «Adevrul», 1927.
  • Cartea noastr: Povestiri n proz i versuri pentru copii (совместно с P. Crihan). — Кишинёв, 1934.

Переводы

  • Abraham Reisen. Banii de iarmaroc. — Бухарест, 1919.
  • Heinrich Mann. Inima. — Бухарест, 1925.
  • Franz Wedekind. Seductorul. — Бухарест, 1925.
  • Hans Heinz Ewers. Pianjenul. Сборник переводов иностранной прозы в серии «Biblioteca Dimineaa». — Бухарест: Adevrul, 1928.
  • Rabindranath Tagore. Mama i copilul. — Кишинёв, 1933.
  • Rabindranath Tagore. Lumina n cretere. — Кишинёв, 1934.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ