американский славист, переводчик, издатель, профессор Мичиганского университета
ливский языковед, переводчик, писатель, дьяк, журналист и общественный деятель
российский профессиональный переводчик-синхронист с английского языка и мусульманский общественный деятель
русский советский переводчик, филолог и драматург, литературовед, театральный критик, киновед
российский метролог, переводчик Эвклида и Архимеда; статский советник
российский полиглот, синхронный переводчик, преподаватель, с 2012 года телеведущий-учитель реалити-шоу «Полиглот» на телеканале «Культура»
французский переводчик с латыни, древнегреческого и испанского, член Французской Академии
немецкий еврей, жил в советском детском доме, участвовал в качестве немецко-русского переводчика немецкой армии в допросе сына Сталина, был в рядах нацистской молодёжной организации Гитлерюгенд
профессиональный переводчик , филолог, педагог, автор учебных и справочных пособий и словарей
лектор русского языка, переводчик, составитель словарей и учебников
советский филолог и переводчик с древних и новых европейских языков
Валерьевна Орельская – российский индолог, санскритолог, переводчик, исследователь индийских языков, рукописей и сценических искусств древней и средневековой Индии
украинский переводчик художественной и научной литературы, философской эссеистики
французский реформатор, переводчик Библии на французский язык, двоюродный брат Кальвина, ученик Якобуса Фабера
армянский грамматик и переводчик XVII века, религиозный деятель Армяно-католической церкви
статский советник, переводчик Московского главного архива, гофмейстер Императорского двора
российский и советский переводчик, литературовед, поэт, организатор библиотечно-издательского и музейного дела
российский переводчик прозы и драматургии с итальянского языка
австро-венгерский чешский филолог-классик, переводчик с древнегреческого и поэт, педагог, научный писатель
российский переводчик, редактор, создатель интернет-ресурса переводчиков «Лавка языков»
русский эсперантист и переводчик на эсперанто, писатель, поэт, журналист и критик
российский индолог, переводчик и исследователь «Махабхараты»
американский переводчик и оперный певец , единственный сын Владимира Набокова и Веры Слоним
основоположник британской синологии, первый протестантский миссионер, успешно действующий в Китае, переводчик Ост-Индской компании, первый переводчик Библии на китайский язык, чей перевод был опубликован и используется до сих пор
советский и российский переводчик, занимался закадровым озвучиванием
известный переводчик и преподаватель, внёсший значительный вклад в теорию и практику перевода, основоположник современной школы перевода и преподавания перевода Военного института иностранных языков , переводил Н
российский филолог-испанист, переводчик, искусствовед, автор статей об испанской литературе и искусстве ХХ века
российский переводчик церковной литературы, духовный писатель
махасиддха, хранитель линии передачи махамудры, которая потом легла в основу школы Кагью тибетского буддизма, второй учитель Марпы-переводчика
советский и российский переводчик с английского языка, автор работ по литературной критике и эстетике, руководитель подпольных леворадикальных организаций «Левая школа» и НКПСС
советский переводчик, главным образом с французского и испанского языков
советский и российский филолог, переводчик художественной литературы
Николаевич Лощагин – советский и российский переводчик и лексикограф
один из крупнейших бразильских писателей, переводчик и художественный критик
русский переводчик, писатель и член Императорского Вольного экономического общества XVIII века
польский магнат, каштелян вислицкий и калишский , воевода белзский , староста городельский , всховский , грубешовский и дубенский, переводчик и покровитель искусств
переводчик, титулярный советник, чиновник 3-го Департамента Коллегии иностранных дел, автор переводов на калмыцкий язык познавательных сочинений различного характера
лютеранский священнослужитель и серболужицкий культурный делатель, один из четырёх переводчиков первого полного перевода Библии на верхнелужицкий язык
российский религиовед и переводчик, специалист по протестантизму, новым религиозным движениям, роли религии в обществе
Антарктиду, переводчик, преподаватель кораблестроения Училища корабельной архитектуры
российский протестантский библеист и переводчик Библии , общественный и религиозный деятель, пастор, соучредитель российского отделения Международной ассоциации религиозной свободы , основатель Института перевода Библии в Заокском , почетный член правления Российского Библейского общества[1], был руководителем Церкви адвентистов седьмого дня в СССР
российский переводчик, филолог-классик и библеист, богослов, редактор издательства «Русский язык»
русский эстетик, переводчик, литературный критик, педагог; знаток классической филологии; отец переводчика и критика Андрея Ивановича Кронеберга, ректор Харьковского университета
русский переводчик и писатель, общественный и политический деятель русской эмиграции, Кавалер ордена Святого Даниила III степени
российский и советский полиглот, криптограф, стенограф, переводчик
филолог, переводчик, профессор Царскосельского лицея, учитель А
помощи людям в их подготовке к вступлению в Церковь, переводчик на церковный русский язык основных текстов православного богослужения с греческого и церковнославянского языков
русский переводчик и поэт, который первым в России перевёл «Илиаду» Гомера и «Золотого осла» Апулея
переводчик, сотрудник посольства Италии в Москве, издатель, радиожурналист, директор Русской службы «Радио Свобода», писатель
российский филолог и переводчик, создатель и в прошлом генеральный директор интернет-портала «Грамота
ориенталист, переводчик, владевший фарси, арабским и турецким языками
советский и российский филолог-иранист и переводчик, разведчик, дипломат
российский переводчик с английского, писатель, владелец издательства «Adaptec Company/T-ough-Press», музыкант, Magister Ludi от контркультуры
советский переводчик, литературовед, теоретик художественного перевода, поэт
советский и российский переводчик и литературовед, выдающийся критик и популяризатор германоязычной словесности
русский переводчик и драматург, автор пьес для театра, оригинальных и переводных, и торжественных од
советский индолог, переводчик «Махабхараты», доктор филологических наук
украинский языковед, санскритолог, переводчик и литературовед, академик АН УССР