Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Шестакова, Юлия Алексеевна

Шестакова, Юлия Алексеевна

Литература

02 июня 1914 - 27 марта 2002

советская и российская дальневосточная писательница-прозаик и публицист, член Союза писателей СССР с 1949 года, заслуженный работник культуры РСФСР, ветеран Великой Отечественной войны, член ВКП/КПСС с 1945 года


Шестакова Юлия Алексеевна (20 мая (2 июня) 1914 — 27 марта 2002) — советская и российская дальневосточная писательница-прозаик и публицист, член Союза писателей СССР с 1949 года, заслуженный работник культуры РСФСР, ветеран Великой Отечественной войны, член ВКП(б)/КПСС с 1945 года.

Биография

Юлия Шестакова родилась 20 мая (2 июня по нов. стилю) 1914 года в селе Черновка Свободненского района Амурской области.

В 1930 году — закончив среднюю школу в городе Свободный, работала в сельской местности, заведуя избой-читальней.

В 1931 году — поступила в Иркутский индустриально-педагогический институт, на факультет языка и литературы, в 1935 году по распределению приехала в Хабаровск, работала литературным консультантом при Дальневосточном правлении Союза писателей, с 1938 года работала разъездным корреспондентом в краевой газете «Тихоокеанская звезда», в журнале «На рубеже», с 1948 года — в «Дальнем Востоке».

С 1956—1958 годы — училась на Высших литературных курсах при Литературном институте им. А. М. Горького в Москве.

Юлия Шестакова, работая корреспондентом «Тихоокеанской звезды» (отдел литературы и искусства), часто выезжала в командировки в отдалённые районы Хабаровского края, где встречалась с местными жителями, представителями малых коренных народов Дальнего Востока. Главным достоинством молодой журналистки было умелое сочетание рассказа о человеке и его деле с тонким описанием дальневосточной природы.

Владела нанайским и удэгейским языками. Как профессиональный литератор оказывала творческую помощь начинающим нанайским и удэгейским писателям и поэтам, а также переводила их произведения на русский язык.

Сотрудничала с удэгейским писателем Джанси Кимонко, автором повести «Там, где бежит Сукпай».

Дневниковые записи Кимонко перевела с удэгейского и литературно обработала именно Юлия Шестакова. Книжка «Там, где бежит Сукпай», переведенная на множество языков мира, вышла уже после смерти автора (Кимонко погиб в 1949 г., на охоте, в схватке с медведицей).

«Если честно, то фактически эту книгу мама и написала. Даже поэт Александр Твардовский, главный редактор журнала „Новый мир“, говорил ей: „Юлия Алексеевна поставьте две подписи: свою и Кимонко“, — говорит её дочь Ольга Рослая. — Но мама не захотела. Она была честным и принципиальным человеком. Говорила, что талантливым людям надо помогать. И помогала».

Прозаик Андрей Пришвин, отмечая значение работы над повестью Кимонко, писал:

«Без Ю. Шестаковой, без самоотверженного, чуткого, влюбленного в своё дело переводчика, мы бы ничего не узнали о Джанси. Так случилось, что неожиданная встреча в тайге открыла не одного, а сразу двух писателей — Юлию Шестакову и Джанси Кимонко».

В переводе Юлии Шестаковой также стали известны стихи нанайских поэтов А. Самара, А. Пассара, В. Заксора (поэма «Добрый свет». // «Дал. Восток». 1983 г. № 8).

В 1945 году во время войны с Японией Шестакова побывала в командировке в Маньчжурии, откуда передавала в газету свои репортажи и очерки:

Вспоминаю, с каким упорством я добивалась, чтобы меня послали в Маньчжурию, когда начался освободительный поход Советской армии в северную часть Китая. Пришлось обращаться к командованию Амурской Краснознаменной флотилии… Позднее я узнала, что была единственной женщиной среди корреспондентов, побывавших тогда в Северном Китае

Шестакова выступила редактором и составителем сборников «Таёжные родники» (1970) и «Весенний ледоход» (1983), в которых опубликованы произведения писателей и поэтов коренных народностей Приамурья и северных районов Дальнего Востока.

«Последнее время мама болела, у неё была бронхиальная астма, — говорит её дочь. — Она уже не могла работать с архивами. Большая переписка у неё оказалась с писателем Николаем Павловичем Задорновым. Поэтому я все разбирала на протяжении трех лет. Потом письма и документы отдала в госархив и музей. Были среди них и неоконченные рукописи об удэгейцах, о геологах. Со своей тетей, Анной Ивановной, мама писала хронику семьи Шестаковых (отрывок вышел в журнале „Дальний Восток“, № 2 за 2010 г.), но довести её до конца не успела».

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ