Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Родосский, Андрей Владимирович

Родосский, Андрей Владимирович

Литература

День рождения 20 октября 1957

кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, специалист по португальскому языку и литературе, теории и практике перевода, поэт, переводчик


Андрей Владимирович Родосский (род. 1957, Ленинград) — кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, специалист по португальскому языку и литературе, теории и практике перевода, поэт, переводчик.

Биография

Окончил филологический факультет ЛГУ в 1982 году. В 1982—1995 гг. преподавал португальский и английский языки на кафедре иностранных языков факультета повышения квалификации общенаучных дисциплин СПбГУ. В 1991 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Поэзия Алмейды Гаррета». В 1991—1994 гг. был редактором редакции литературно-драматических программ на радио (ВГТРК Санкт-Петербург). С 1996 по 2010 — доцент кафедры истории западноевропейской и русской культуры исторического факультета СПбГУ. С 2000 года по настоящее время — доцент кафедры романской филологии филологического факультета СПбГУ. Читает курсы по всем аспектам португальского языка, по теории и практике перевода.

Принимал участие в работе Центра португальско-бразильских исследований. Член-корреспондент Международной академии португальской культуры (порт. Academia Internacional da Cultura Portuguesa)

Член Союза писателей России с 2000 года. Действительный член Русского генеалогического общества. Один из основателей и главный редактор литературно-художественного журнала «Сфинкс».

Признание

  • Премия Союза писателей России «Хрустальный стих» (2000)
  • Медаль «Лучшие люди России» и статья в одноимённой энциклопедии (2004)
  • Медаль «За заслуги в сохранении русской культуры» (2012)

Библиография

  • Современная португальская поэзия / Составители: Е. Г. Голубева, А. В. Родосский; предисл.: Фернанду Пинту ду Амарал; под ред. В. А. Копыла. — СПб.: Симпозиум, 2004. — 316 с.
  • Родосский А. В. Национальные особенности португальской романтической поэзии. — СПб., 2005.
  • Родосский А. В. Португальские имена и названия в русском тексте: история и перспективы // Актуальные проблемы романистики. — СПб.: СПбГУ, 2007.
  • Родосский А. В. Некоторые курьёзы в транслитерации иностранных имён и названий // Одиннадцатые Фёдоровские чтения. — СПб., 2011.
  • Родосский А. В. Первые шаги русской португалистики // Древняя и Новая Романия. — СПб.: СПбГУ, 2013. — Вып. 11. — С. 329—349.
  • Медаль, револьвер и сомнение. Юмористические рассказы бразильских писателей / перевод с португальского. — СПб., 1993.
  • Поле цветов. Португальская поэзия XIX-XX веков / перевод с португальского. — СПб., 1994.
  • Максимино Качейро Варела. Память изгнания. Стихи / перевод с галисийского. — СПб., 1997.
  • Алмейда Гаррет Ж. Б. Камоэнс. Поэма в 10 песнях. Стихотворения / перевод с португальского. — СПб., 1998.
  • Форкада А. Палая листва / перевод с каталонского. — СПб., 2001.
  • Алмейда Гаррет Ж. Б. Исторические драмы / перевод с португальского. — СПб., 2003.
  • Рибейру Ж. Плоть / перевод с португальского. — СПб., 2007.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ