Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Рандов, Норберт

Рандов, Норберт

Переводчики

27 ноября 1929 - 01 октября 2013

немецкий славист, болгарист, переводчик и издатель


Норберт Рандов (нем. Norbert Randow, 27 ноября 1929, Нойштрелиц — 1 октября 2013, Берлин) — немецкий славист, болгарист, переводчик и издатель. Занимался изданием переводов литературы на болгарском, белорусском, русском и старославянском языках; считался лучшим славистом и болгаристом в Европе.

Биография

Окончил классическую гимназию в Нойштрелице. До 1953 года изучал славистику в Ростоке и Восточном Берлине, где получил высшее образование по специальности «Русская и болгарская филология», тема диплома «Новая болгарская литература в Германии».

Впервые приехал в Болгарию в 1952 году. В 1954 поступил в аспирантуру в Софии, работал по теме «Пенчо Славейков и немецкая литература». Однако не успел её закончить, через год в 1955 был отозван посольством ГДР из-за публикации сатирического обзора в «Стыршел» на только что изданный немецко-болгарский словарь. После работал ассистентом в Славянском институте Берлинского университета им. Гумбольдта, вёл семинарские занятия и читал лекции по болгарской литературе.

В 1962 во время обыска в его доме Штази нашла экземпляр «Доктора Живаго» Бориса Пастернака, что стало основанием для обвинения в антисоветской клевете. Впрочем, ещё тогда его дом стал легендарным местом встреч свободомыслящих интеллектуалов из художественных и научных кругов Восточного Берлина, среди которых были Петер Хухель, Эрих Аренд, Хенрик Береска, Элизабет Ротмалер. Был осуждён на три года лишения свободы, в 1962—1965 годах отбывал наказание «за антигосударственную пропаганду», а также за «помощь нелегальной эмиграции» из ГДР, поскольку его друг бежал через канализацию в Западный Берлин. На этом академическая карьера Рандова закончилась, до 1989 он оставался под постоянным наблюдением Штази без права на осуществление профессии.

По освобождении и до падения Берлинской стены зарабатывал на жизнь как свободно практикующий переводчик и издатель — переводит художественную литературу с болгарского, белорусского, русского и старославянского языков и издаёт в ГДР. С 1978 года для исследований и переводов почти ежегодно ездил в Болгарию, эта деятельность финансировалась стипендией Болгарской Академии наук. В Болгарии общается со многими болгарскими учеными, поэтами, писателями, среди них были и самые близкие его друзья — Александр Геров, Жана Николова, Минко Николов, Борис Делчев, Ивайло Петров, Радой Ралин, Димитр Аврамов и др.

В 1967 познакомился со своей будущей женой, которая жила в Западном Берлине. Виделись они редко, поскольку могли встречаться друг с другом только в Болгарии. В семье родился сын Клеменс, названный так в честь болгарского и всеславянского просветителя Климента Охридского.

После политических изменений в 1989 года продолжил работу в Берлинском университете им. Гумбольдта, где в 1992—1995 гг. (до выхода на пенсию) занимал позицию приглашённого профессора по болгарской и белорусской литературе.

Познакомившись со своим шурином Владимиром Чапегой (его сестра Гундула вышла замуж, пока Норберт сидел в тюрьме), заинтересовался белорусской литературой. Среди его знакомых были, в частности, Василь Быков, Владимир Короткевич, Янка Брыль, Александр Рязанов, Рыгор Бородулин, Владимир Орлов.

С русского языка переводит таких авторов как Осип Мандельштам, Владимир Михановский, Александр Ломм, Геннадий Гор, Анатолий Днепров, Владимир Набоков.

Пишет обзорные статьи в литературную энциклопедию Kindlers Neues Literatur Lexikon (1992—1998); публикует в славистских журналах и сборниках многочисленные рецензии, статьи, био-библиографические очерки о болгарских, белорусских и русских писателях, о немецко-болгарских культурных взаимоотношениях прошлого и современности.

В мае 2004 года на Кафедре южнославянских языков и литературы Берлинского университете им. Гумбольдта открылась одна из крупнейших болгаристических библиотек за пределами Болгарии, которой Рандов дарит коллекцию из 13 000 единиц, включающих уникальные издания книг и периодики с XIX века, в число которых входит ценное издание «Неделника» Софрония Врачанского 1806 года, а также газета «Литературный фронт/Литературный форум» с 1952 года.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ