Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться

Оден, Уистен Хью: биография

Популярность Одена резко возросла после того, как его стихотворение «Похоронный блюз» («Остановите все часы») было прочитано в фильме «Четыре свадьбы и одни похороны» (1994), после чего было продано 275 000 экземпляров издания десяти его стихов «Расскажи мне правду про любовь». После 11 сентября 2001 года его стихотворение «1 сентября 1939 года» очень часто звучало в теле- и радиопрограммах. К столетию со дня его рождения в 2007 году в Соединенном королевстве и США прошли публичные чтения. В ноябре 2009 года на сцене Королевского национального театра в Лондоне состоялась премьера пьесы Алана Беннетта «Привычка искусства», темой которой стала придуманная встреча Одена и Бриттена, состоявшаяся в Оксфорде в 1973 году, через двадцать пять лет после того как они прекратили сотрудничество после премьеры оперы Поль Баньян.

Иван Давыдов следующим образом охарактеризовал особенности поэтики Одена:

Тексты этого оксфордского эрудита богаты на аллюзии, наслоение смыслов, посылов к событиям истории давней и не очень, священной и не особенно, на реминисценции с английской и не только из английской литературы, и вдобавок формально отшлифованные (для Одена характерное стремление объединять достижение классической английской поэзии с отчаянным экспериментом).

Среди многих литературных наград и премий, которыми было оценено творчество Одена, следует выделить премию Боллингена (1953), Национальную книжную премию (1956) и Национальную литературную медаль (1967), золотую медаль королевы за поэзию (1937).

Цитаты

  • Нет, люди в Америке всё-таки слишком много тратят время на деньги, это просто не вообразимо. .
  • Невообразимое количество американцев занимаются работой, которая кажется им скучной. Даже богач считает, что ему просто необходимо каждое утро спускаться вниз, в контору. Не потому, что ему это нравится, а потому, что он не знает, чем ещё ему заняться.
  • Я не понимаю, почему считается зазорным писать для массовых изданий. До тех пор, конечно, покуда они не вмешиваются в твои тексты. Конечно, они могут изменить пару слов, чтобы текст был более понятными. Это ничего не решает. А вот когда они просят изменить направление твоей мысли, это уже проституция.
  • Мне хорошо известно то, что все знают давно. Тот, кому зло причинили, злом ответит на зло.

Оден и музыка

На стихи Одена писали музыку Б. Бриттен, С. Барбер, Х. В. Хенце, И. Стравинский и др. Он (в соавторстве с Честером Калманом) написал либретто для опер Стравинского, Бриттена, Хенце, Николая Набокова.

Публикации на русском языке

Стихи

  • Оден У. Х. Стихи / Пер. с англ. П. Грушко, А. Сергеева) // Современная американская поэзия: Антология. — М.: Прогресс, 1975. — С. 103116. (pdf [1]; doc ")
  • В книге Американская поэзия в русских переводах. XIX—XX вв. / На англ.яз. с паралл. рус. текстом. — М.: Радуга, 1983:
  • Оден У. Х. Стихи / Пер. с англ В. Л. Топорова. Вступление А. М. Зверева // Иностранная литература. — 1989. — № 12. — С. 146156. (pdf; doc)
  • Оден У. Х. Собрание стихотворений: На англ. яз. с паралл. рус. текстом / Сост., предисл., примеч. и пер. с англ. В. Л. Топорова. — СПб.: Евразия, 1997. — 496 с. — 3000 экз.
  • Оден У. Х. Лабиринт: На англ. яз. с паралл. рус. текстом / Пер. с анг., предисл. и коммент. В. П. Шестакова. — М.-СПб.: Летний сад, 2003. — 208 с. — ISBN 5-94381-107-9

Лекции и эссе

  • Оден У. Х. Чтение. Письмо. Эссе о литературе. — М.: Издательство «Независимая газета», 1998.
  • Оден У. Х. Лекции о Шекспире / Пер. с англ. М. Дадяна. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2008. — 576 с. — ISBN 978-5-98695-022-8.
  • Оден У. Х. Застольные беседы с Аланом Ансеном / Пётр. с англ. М. Дадяна и Г. Шульпякова; род ред. М. Дадяна; Предисл. Г. Шульпякова; Коммент. М. Дадяна и Г. Шульпякова. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2015. — 256 с. ISBN 978-5-98695-068-6
  • Оден У. Х. Чтение. Письмо. Эссе о литературе. / Пер. с англ. А. Курт, Б. Дубина, Н. Усовой, Г. Шульпякова / Сост. и вступ. статья Г. Шулякова. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2016. — 336 с. ISBN 978-5-98695-074-7

Электронные переводы

  • Переводы Елены Тверской в электронном журнале «Самиздат» [2]
  • Уистен Хью Оден на сайте «Век перевода» (см. «Алфавитный указатель авторов») [3]
  • Переводы Александра Ситницкого http://alsit25.livejournal.com/tag/%D0%9E%D0%B4%D0%B5%D0%BD
  • Переводы Михаила Фельдмана «Лавке языков»

[4]

  • Музей изящных искусств. Перевод Ольги Меерсон [5], [6]
  • Переводы Анатолия Страхова [7]
  • Две версии стихотворения "Funeral blues" (перевод Анатолия Страхова) [8]

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ