Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Андросов, Валерий Павлович

Андросов, Валерий Павлович

Историки

День рождения 12 сентября 1950

российский буддолог, историк, специалист по древнеиндийскому буддизму


Валерий Павлович Андросов (род. 12 сентября 1950) — российский буддолог, историк, специалист по древнеиндийскому буддизму. Доктор исторических наук, профессор. Директор Института востоковедения РАН, руководитель Отдела истории и культуры Древнего Востока ИВ РАН.

Биография

Валерий Павлович Андросов в 1978 году окончил философский факультет Московского государственного университета. В 1981 году — аспирантуру Института востоковедения Российской Академии наук. В 1997 году ему было присуждено учёное звание профессора (истории культуры). Длительное время возглавляет Отдел истории и культуры Древнего Востока ИВ РАН. С июля 2015 года является директором Института востоковедения РАН.

Отзывы

Положительные

Научно-теоретический журнал Религиоведение относит В. П. Андросова к «видным учёным».

Доктор философских наук, профессор истории философии и заместитель директора по научной работе ИМБиТ СО РАН С. Ю. Лепехов, рассмотрев в своей обзорной статье книгу Андросова «Учение Нагарджуны о срединности», оценил её как «очень важную и своевременную» работу и как заметное событие на уровне российской и мировой буддологии. Также Лепехов отметил, что он так же, как и востоковед, индолог и академик РАН Г. М. Бонгард-Левин, считает книгу «творческой удачей автора». В то же время Лепехов отметил, что у работы Андросова есть и некоторые не очень существенные недостатки. В частности, он указал на спорный перевод автором термина «скандхи» как «совокупность дхармо-частиц», на проблемы с переводом мантр и на отсутствие пояснения в приложении некоторых содержащихся в работе терминов.

Буддолог Е. В. Леонтьева отмечает, что монография Андросова «Учение Нагарджуны о срединности» является монументальной и полезной для специалистов и остальных читателей. Также Леонтьева обращает внимание на то, что ряд оригинально переведённых понятий книги («дхармо-частица», «самосущее существований» и другие) или ранее не встречались в литературе, или часто использовались сто или более лет назад. Леонтьева считает такие спорные переводческие моменты проявлением творческого процесса и приводит мнение буддолога Стивена Бэтчелора, отмечавшего, что «миру нужны поэтические переводы сутр вместо тех напыщенных текстов, которые иногда встречаются на Западе».

Критические

Рецензенты доктор исторических наук и востоковед М. И. Воробьёва-Десятовская и доктор философских наук и профессор ЮНЕСКО Е. П. Островская, рассматривая статью Андросова «Буддология» в энциклопедии «Философия буддизма», находят её «явно неудачной», например, из-за «вопиющей несуразности указанных временных рамок» при определении периода функционирования отечественной буддологии. В то же время в другом источнике Андросова того же года по поводу временных рамок указанной темы сказано «с 30-50-х гг. XIX в.», а не XX в., как в энциклопедии «Философия буддизма».

Кандидат философских наук, главный редактор фонда «Карма Еше Палдрон» Б. И. Загумённов в журнале «Буддизм России» рассмотрел книгу Андросова «Учение Нагарджуны о срединности» и указал на спорные моменты перевода. Например, Загумённов указал на такие термины: «буддийское вероучение (=христианизация), доктрина (может ли, например, христианин сказать о своей религии: моя доктрина?), инструкции (вместо „наставления“), мастера (вместо учителя), Закон (вместо „Дхарма“, или Учение) и т. п., а также совершенно невозможные „дхармочастицы“ и особи».

Журналист, публицист, историк и критик Илья Смирнов в беседе на радио «Свобода», посвященной энциклопедическому словарю Андросова «Индо-Тибетский буддизм», согласился с тем, что книга является «очень полезной», но высказался против совмещения в книге «исследования и проповеди», приведя в пример некоторые цитаты из книги, в том числе цитату про архатов «Все они способны творить то, что мы зовем чудесами» и цитату про Будду «по большому счёту, Будда не только всё знал, но и всё умел».

Научные работы. Монографии

  • Нагарджуна и его учение. — М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1990. — 270 с. ISBN 5-02-016494-1.
  • Алмазная сутра — Доржди джодва. На старокалмыцком., калмыцком и русском языках. Перевод со старокалм. — А. В. Бадмаева, с санскр. — В. П. Андросова. Элиста: Калмыцкое книжное изд-во. 1993, 156 с.
  • Буддизм Нагарджуны: Религиозно-философские трактаты. — М.: Восточная литература РАН, 2000. — 800 с. ISBN 5-02-018115-3.
  • Словарь индо-тибетского и российского буддизма. Главные имена, основные термины и доктринальные понятия. Учебное пособие для студентов. — М.: Вестком, 2000. — 200 с. ISBN 5-9200-0006-6.
  • Индийский буддизм. История и учение: вопросы методологии и источниковедения. Серия Российские исследования по мировой истории и культуре, Том 12. The Edwin Mellen Press/ Printed in the United States of America, 2000. 418 с. ISBN 0-7734-3348-1.
  • Будда Шакьямуни и индийский буддизм. Современное истолкование древних текстов. — М.: «Восточная литература» РАН, 2001. — 508 с. ISBN 5-02-018236-2.
  • Учение Нагарджуны о Срединности. Исследование и перевод с санскрита «Коренных строф о Срединности» («Мула-мадхьямака-карика»). Пер. с тибетского «Толкования Коренных строф о Срединности, [называемого] Бесстрашным [опровержением догматических воззрений]» («Мула-мадхьямака-вритти Акутобхайя»). М.: «Восточная литература» РАН, 2006. 847. ISBN 5-02-018488-8.
  • Его Святейшество Далай-лама XIV. Доброта, ясность и постижение сути. Пер. с английского и примечания В. П. Андросова. Изд.2-е, перераб. и дополненное. М.:Открытый мир, 2007. 445 с. ISBN 5-9743-0035-1.
  • Буддийская классика Древней Индии, Слово Будды и трактаты Нагарджуны в переводах с палийского, санскритского и тибетского языков с толкованиями. М., Открытый мир, Ганга, 2008. 510 с. ISBN 978-5-9743-0094-3.
  • Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью. (В соавторстве с Е. В. Леонтьевой). М.: Открытый мир, «Алмазный Путь», 2009. 507 с. ISBN 978-5-9743-0134-6.
  • Буддийская классика Древней Индии, Слово Будды и трактаты Нагарджуны в переводах с палийского, санскритского и тибетского языков с комментариями. М., Алмазный путь, Открытый мир, 2010. 510 с. (Переиздание) ISBN 978-5-94-303-032-1.
  • Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью. (В соавторстве с Е. В. Леонтьевой). М.: Алмазный Путь,Открытый мир, 2010. 507 с. (Переиздание) ISBN 978-5-9430-30383.
  • Индо-тибетский буддизм. Энциклопедический словарь: монография. М., Ориенталия, 2011. — 448с. ISBN 978-5-91994-007-4.
  • Алмазная сутра, или Сутра о Совершенной мудрости, рассекающей [тьму невежества], как удар молнии. Польза «Ваджраччхедика праджня парамита сутры». Духовно-просветительское издание на калмыцком и русском языках А. В. Бадмаева; перевод с санскрита на русский язык «Алмазной сутры», примечания и Послесловие В. П. Андросова; пер. с тодо-бичиг на русский язык «Польза Ваджраччедики» А. Г. Сазыкина. Элиста: ЦРО Калмыцкий Центральный Буддийский монастырь «Геден Шеддуб Чой Корлинг», 2012. 320 с. ISBN 978-5-9904087-2-2.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ